{"id":16245,"date":"2015-05-08T08:22:01","date_gmt":"2015-05-08T06:22:01","guid":{"rendered":"http:\/\/gtge.ch\/a-propos\/"},"modified":"2025-05-19T17:42:30","modified_gmt":"2025-05-19T15:42:30","slug":"ueber-uns","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/gtge.ch\/de\/ueber-uns\/","title":{"rendered":"\u00dcBER UNS"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row css_animation=&#8220;&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; z_index=&#8220;&#8220;][vc_column][vc_empty_space][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8220;row&#8220; type=&#8220;full_width&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; css_animation=&#8220;&#8220; el_id=&#8220;groupe&#8220;][vc_column_inner width=&#8220;1\/2&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"color: #f06600;\">DIE \u00dcBERSETZERGRUPPE<\/span><br \/>\n<\/span><\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8220;25px&#8220;][vc_column_text]Wir sind eine Gruppe <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>freischaffender \u00dcbersetzerinnen und \u00dcbersetzer<\/strong><\/span> mit Diplom von der <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fakult\u00e4t f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen (FTI) der Universit\u00e4t Genf<\/strong><\/span>. Wir sind zertifizierte Mitglieder des <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>Wir arbeiten mit den wichtigsten Sprachen der Schweiz und des internationalen Genf: <strong><span style=\"color: #0c3183;\">Franz\u00f6sisch, Englisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch<\/span><\/strong>. Dieses Angebot ist dank der Zusammenarbeit mit unseren Partnerinnen und Partner m\u00f6glich. Als echte Profis <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>\u00fcbersetzen wir ausschliesslich in unsere Muttersprache<\/strong><\/span>, um maximale Qualit\u00e4t zu gew\u00e4hrleisten.[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8220;1\/2&#8243;][vc_empty_space][vc_single_image image=&#8220;15947&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; qode_css_animation=&#8220;&#8220;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;full_width&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; css=&#8220;.vc_custom_1612963727474{background-color: #eaeaea !important;}&#8220; z_index=&#8220;&#8220; background_color=&#8220;#cccccc&#8220;][vc_column][vc_empty_space][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8220;row&#8220; type=&#8220;grid&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; css_animation=&#8220;&#8220; el_id=&#8220;equipe&#8220;][vc_column_inner width=&#8220;1\/2&#8243;][vc_single_image image=&#8220;15937&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; qode_css_animation=&#8220;&#8220;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8220;1\/2&#8243;][vc_empty_space][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #f06600;\">UNSER TEAM<\/span><\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220;][vc_column_text]Die <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>drei Mitglieder<\/strong><\/span> bilden den harten Kern der \u00dcbersetzergruppe Genf.<\/p>\n<p>Nach sechs Jahren im Terrassi\u00e8re-, dann f\u00fcnf im Jonction-Quartier haben wir uns 2018 in der Genfer Agglo niedergelassen, in <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Petit-Lancy<\/strong><\/span>. Hier teilen wir ein helles B\u00fcro mit Sicht ins Gr\u00fcne und einem zus\u00e4tzlichen <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Arbeitsplatz f\u00fcr interessierte Partnerinnen und Partner<\/strong><\/span>.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;element_from_bottom&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;center&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; padding_top=&#8220;100&#8243; transition_delay=&#8220;150&#8243;][vc_column css_animation=&#8220;none&#8220; width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16057&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.2&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Samuel Ninck-Lehmann<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text css=&#8220;.vc_custom_1730740828651{background-color: #ffffff !important;}&#8220;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Englisch, Franz\u00f6sisch &gt; <span style=\"color: #f06600;\">DEUTSCH<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzer und Terminologe FTI (Universit\u00e4t Genf)<br \/>\nZertifiziertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<br \/>\nSeit 2000 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong><\/span> Bahntechnik, Mobilit\u00e4t und Verkehr, Umwelt, Energie, Landwirtschaft, Soziales, Recht und Politik, Medien<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #f06600;\"><em><strong>Das sagen seine Kolleginnen \u00fcber ihn:<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 33px; top: 214px;\">\n<div class=\"gtx-trans-icon\"><\/div>\n<\/div>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16072&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.2&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Vanja Gu\u00e9rin<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Deutsch, Englisch, Spanisch &gt; <span style=\"color: #f06600;\">FRANZ\u00d6SISCH<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzerin FTI (Universit\u00e4t Genf)<br \/>\nZertifiziertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<br \/>\nSeit 2003 als \u00dcbersetzerin t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong>\u00a0<\/span>Bildung und Erziehung, Agrar\u00f6kologie und Artenschutz, Soziale Angelegenheiten, Gesundheitswesen, Service Public und Mobilit\u00e4t, Marketing, Tourismus und Kultur<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em><span style=\"color: #f06600;\"><strong>Das sagen ihre Kollegin und ihr Kollege \u00fcber sie:<\/strong><\/span><span style=\"color: #0c3183;\"><span style=\"color: #000000;\"><br \/>\n<\/span><\/span><\/em><\/p>\n<div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 48px; top: 262px;\">\n<div class=\"gtx-trans-icon\"><\/div>\n<\/div>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16053&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.2&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Gabrielle Sturm<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Deutsch, Englisch &gt; <span style=\"color: #f06600;\">FRANZ\u00d6SISCH<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzerin FTI (Universit\u00e4t Genf)<br \/>\nZertifiziertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<br \/>\nSeit 2009 als \u00dcbersetzerin t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Gesundheit und Gesundheitspolitik, Umwelt, Menschenrechte, Kultur, Schulung und Bildung, Kommunikation<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #f06600;\"><em><strong>Das sagen ihre Kollegin und ihr Kollege \u00fcber sie:<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 32px; top: 198px;\">\n<div class=\"gtx-trans-icon\" style=\"text-align: left;\"><\/div>\n<\/div>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; z_index=&#8220;&#8220; el_id=&#8220;partenaires&#8220; css=&#8220;.vc_custom_1612963571370{background-color: #e2e2e2 !important;}&#8220;][vc_column][vc_empty_space][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #f06600;\">UNSERE PARTNER\u00b7INNEN<\/span><\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220;][vc_column_text]Dank der Zusammenarbeit mit unseren Partnerinnen und Partnern k\u00f6nnen wir <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>zus\u00e4tzliche Sprachkombinationen und Fachbereiche <\/strong><\/span>anbieten, unsere <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Kapazit\u00e4ten steigern, Synergien schaffen, miteinander austauschen und die Solidarit\u00e4t unter Kolleginnen und Kollegen f\u00f6rdern<\/strong><\/span>. Unsere Partnerinnen und Partner sind <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Sprachprofis, die wir pers\u00f6nlich kennen<\/strong><\/span>.\u00a0 Einmal pro Jahr treffen wir uns zum Partneressen (oder -picknick), um Neue vorzustellen, \u00fcber die Berufspraxis auszutauschen und ganz nebenbei einen geselligen Moment zu geniessen und sich daran zu erinnern, dass wir nicht nur sesshafte, mit der heiligen Dreieinigkeit Bildschirm\/Maus\/Tastatur verwachsene B\u00fcrogummis sind, sondern auch (und vor allem!) Menschen, die auf die Beziehung mit Ihresgleichen angewiesen sind.<\/p>\n<p>Mit einigen Partnerinnen und Partnern arbeiten wir nur sporadisch zusammen. <span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Die regelm\u00e4ssigste Zusammenarbeit pflegen wir mit:<\/strong> <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;element_from_bottom&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;center&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; padding_top=&#8220;100&#8243; transition_delay=&#8220;150&#8243;][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16487&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.2&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Angelika Eberhardt<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Englisch, Spanisch, Franz\u00f6sisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">DEUTSCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzerin und Dolmetscherin (Uni Saarbr\u00fccken)<br \/>\nVereidigte \u00dcbersetzerin (D), MBA<br \/>\nZertifiziertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<br \/>\nSeit 2000 als \u00dcbersetzerin t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Betriebswirtschaft, Management, Finanz, Besch\u00e4ftigung und Arbeitsmarkt, Marketing, Versicherung, Pensionskassen, Geistiges Eigentum, Internationale Organisationen, Automobiltechnik, Nachhaltige Entwicklung, Erneuerbare Energien, Langsamverkehr, Tourismus<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.a-eberhardt.net\">www.a-eberhardt.net<\/a><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16472&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.4&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Nigel Cave<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Deutsch, Franz\u00f6sisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">ENGLISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00dcbersetzer mit langj\u00e4hriger Berufserfahrung, Lizentiat moderne Sprachen (Universit\u00e4t Oxford)<br \/>\nSeit 1997 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong><\/span> Marketing und Kommunikation, Kultur, Schulung, Tourismus, Finanz, Wirtschaft, Lebensl\u00e4ufe und Bewerbungsschreiben.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;30&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16495&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.6&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Julian Brenan<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Katalanisch, Spanisch, Franz\u00f6sisch &gt;<\/span>\u00a0 <span style=\"color: #f06600;\">ENGLISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00dcbersetzer mit langj\u00e4hriger Berufserfahrung<br \/>\nToningenieur (SAE London)<br \/>\nSeit 2003 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Management und Finanz, Informatik und Kommunikationsnetzwerke, Maschinen und Anlagen, Robotik und Automatik, CNC, Erneuerbare Energien<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;element_from_bottom&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;center&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; padding_top=&#8220;23&#8243; transition_delay=&#8220;300&#8243; padding_bottom=&#8220;57&#8243;][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;17226&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;1&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Christophe Dehon<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Deutsch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">FRANZ\u00d6SISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">ESIT 1997-2000 (Sorbonne Nouvelle, Paris)<br \/>\nSeit 2000 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Domaines<\/strong>:<\/span> Umwelt, Wissenschaften und Technologie, gesellschaftliche Themen, K\u00fcnste.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16495&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;1.2&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Vanessa Manarin<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Deutsch, Englisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">FRANZ\u00d6SISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00dcbersetzerin mit mehrj\u00e4hriger Erfahrung.<br \/>\nMagister Legum (MM. L.) Universit\u00e4t K\u00f6ln\/Paris I, MA European Politics (Universit\u00e4t Surrey)<br \/>\nVereidigte \u00dcbersetzerin (Genf)<br \/>\nMitglied des Schweizerischen Vereins vereidigter \u00dcbersetzer ASTJ<br \/>\nSeit 2005 als \u00dcbersetzerin t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Recht (CH, F, D, EU), Politik, Verb\u00e4nde, Finanz und Versicherung, Audiovisuelles, Geschichte, Literatur, Redaktion<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;17222&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;1.4&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;44&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Kevin Fernandez<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Deutsch, Englisch, Spanisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">FRANZ\u00d6SISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzer und Terminologe FTI (Universit\u00e4t Genf)<br \/>\nAssoziiertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI<br \/>\nSeit 2015 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Wirtschafts- und Gesundheitspolitik, Hotellerie und Restauration, Tiermedizin, Marktstudien, Recht.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;element_from_bottom&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;center&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; padding_top=&#8220;23&#8243; transition_delay=&#8220;300&#8243; padding_bottom=&#8220;57&#8243;][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16495&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;0.8&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Jes\u00fas Manuel Su\u00e1rez Liste<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Englisch, Franz\u00f6sisch, Italienisch, Portugiesisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">SPANISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzer (Universit\u00e4t Vigo, Copenhagen Business School)<br \/>\nVereidigte \u00dcbersetzerin (Spanien)<br \/>\nDr. rer. oec.<br \/>\nSeit 2003 als \u00dcbersetzer t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Finanz, Wirtschaft, Recht, Entwicklungszusammenarbeit, Segeln, Luftfahrt.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8220;16475&#8243; img_size=&#8220;full&#8220; alignment=&#8220;center&#8220; style=&#8220;vc_box_circle&#8220; qode_css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; transition_delay=&#8220;1.6&#8243;][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Patrizia Borsa<\/strong><\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;25&#8243; down=&#8220;0&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #0c3183;\">Deutsch, Englisch, Spanisch, Franz\u00f6sisch &gt;<\/span> <span style=\"color: #f06600;\">ITALIENISCH<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dipl. \u00dcbersetzerin DOZ (Z\u00fcrich)<br \/>\nZertifiziertes Mitglied des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI, Mitglied des AIT<br \/>\nSeit 1999 als \u00dcbersetzerin t\u00e4tig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #0c3183;\"><strong>Fachbereiche:<\/strong> <\/span>Architektur, Hoch- und Tiefbau, Schulung und Bildung, Medien und Kommunikation, Sozialwissenschaft, Entwicklungszusammenarbeit, Marketing und Werbung, Tourismus, Kultur, Versicherung, Kunstgeschichte, Ern\u00e4hrung, Yoga<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.skarabeo.ch\">www.skarabeo.ch<\/a><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220; up=&#8220;19&#8243; down=&#8220;0&#8243;][\/vc_column][vc_column width=&#8220;1\/3&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;element_from_fade&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;center&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; background_color=&#8220;#f9f9f9&#8243; padding_top=&#8220;87&#8243; padding_bottom=&#8220;88&#8243; transition_delay=&#8220;150&#8243;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h4 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0c3183;\">Nicht f\u00fcndig geworden?<\/span><\/h4>\n<p style=\"text-align: center;\">Wir empfehlen Ihnen die \u00dcbersetzersuche des Schweizerischen \u00dcbersetzerverbands ASTTI:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/new.astti.ch\/web\/Mitgliedersuche_313_3.php\">www.astti.ch<\/a>.<\/p>\n<div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 402px; top: 91.2656px;\">\n<div class=\"gtx-trans-icon\"><\/div>\n<\/div>\n<p>[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8220;transparent&#8220;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8220;&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;full_width&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220;][vc_column][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row css_animation=&#8220;&#8220; row_type=&#8220;row&#8220; use_row_as_full_screen_section=&#8220;no&#8220; type=&#8220;grid&#8220; angled_section=&#8220;no&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; background_image_as_pattern=&#8220;without_pattern&#8220; z_index=&#8220;&#8220;][vc_column][vc_empty_space][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8220;row&#8220; type=&#8220;full_width&#8220; text_align=&#8220;left&#8220; css_animation=&#8220;&#8220; el_id=&#8220;groupe&#8220;][vc_column_inner width=&#8220;1\/2&#8243;][vc_column_text] DIE \u00dcBERSETZERGRUPPE [\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8220;25px&#8220;][vc_column_text]Wir sind eine Gruppe freischaffender \u00dcbersetzerinnen und \u00dcbersetzer mit Diplom von der Fakult\u00e4t f\u00fcr \u00dcbersetzen und Dolmetschen (FTI) der Universit\u00e4t Genf. Wir sind zertifizierte Mitglieder des Schweizerischen&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"full_width.php","meta":{"_oct_exclude_from_cache":false,"footnotes":""},"class_list":["post-16245","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16245"}],"collection":[{"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16245"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16245\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gtge.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}