A propos-old

Le groupe

Nous sommes un groupe de traducteurs et de traductrices indépendant∙e∙s, diplômé∙e∙s de la Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) de l’Université de Genève et membres certifié·e·s de l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI).

L'équipe de GTGE

L’équipe

L'équipe de GTGE

Les membres permanents du GTGE sont au nombre de trois. Après six ans passés dans le quartier de la Terrassière puis cinq dans celui de la Jonction, nous nous sommes établis en 2018 dans la commune voisine du Petit-Lancy, où nous avons la joie de partager un bureau lumineux à la vue verdoyante, doté d’un poste de travail supplémentaire pour les partenaires intéressé∙e∙s.

team2

Samuel Ninck-Lehmann

anglais – français > allemand

Traducteur-terminologue diplômé FTI (Université de Genève)
Membre certifié de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2000

Domaines : administration, droit et politique, technique ferroviaire et
des transports, écologie, énergie et agriculture, handicap, médias

team3

Vanja Guérin

allemand – anglais – espagnol > français

Traductrice diplômée FTI (Université de Genève)
Membre certifiée de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2003

Domaines : droits humains et questions sociales, éducation et formation, médias et communication, service public et mobilité, marketing, tourisme et culture

team4

Gabrielle Sturm

allemand – anglais > français

Traducteur diplômé FTI (Université de Genève)
Membre certifiée de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2009

Domaines : santé et politique de la santé, environnement, droits humains, culture, éducation et formation, communication

Les partenaires

Pour compléter nos combinaisons linguistiques et nos domaines d’activité, accroître nos capacités et créer des synergies, mais aussi étoffer nos échanges et renforcer la solidarité au sein de la profession, nous collaborons avec plusieurs traducteurs et traductrices établi∙e∙s en Suisse. Notre réseau de partenaires n’a cessé de se développer au fil des années, au gré des rencontres et des recommandations. Pour entretenir les relations avec nos pairs, nous organisons une fois par année un grand repas ou pique-nique des partenaires, l’occasion de présenter les nouvelles recrues et d’échanger sur nos bonnes pratiques (et, accessoirement, de passer un moment convivial en se souvenant que nous ne sommes pas (que) de sédentaires rats de bibliothèque greffés au trinôme souris-clavier-écran mais (aussi et surtout) des êtres humains tournés vers les individus de leur espèce).

Voici nos plus fidèles allié∙e∙s, auxquel∙le∙s s’ajoutent d’autres personnes de confiance avec qui nous collaborons de façon moins régulière.

team3

Angelika Eberhardt

anglais – espagnol – français > allemand

Traductrice et interprète diplômée (Université de la Sarre), traductrice assermentée (Allemagne), MBA
Membre certifiée de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2000
www.a-eberhardt.net

Domaines : économie d’entreprise, gestion, finances, emploi et marché du travail, marketing, assurances, caisses de pension, propriété intellectuelle, organisations internationales, technique automobile, développement durable, énergies renouvelables, mobilité douce, tourisme

team4

Nigel Cave

allemand – français > anglais

Traducteur expérimenté, licencié en langues modernes (Université d’Oxford)
Exerce depuis 1997

Domaines : marketing et communication, culture, formation, tourisme, finances, économie, CV et lettres de motivation

team2

Julian Brenan

catalan – espagnol – français > anglais

Traducteur expérimenté, ingénieur audio (SAE London)
Exerce depuis 2003

Domaines : gestion et finances, informatique et réseaux de communication, machines et installations, robotique et automatisation, CNC, énergies renouvelables

team4

Jesús Manuel Suárez Liste

anglais – français – italien – portugais > espagnol

Traducteur diplômé (Universidad de Vigo, Copenhagen Business School), traducteur-juré (Ministère des Affaires Étrangères d’Espagne), docteur en Economie.
Exerce depuis 2003

Domaines : gestion et finances, informatique et réseaux de communication, machines et installations, robotique et automatisation, CNC, énergies renouvelables

team

Mélanie Maradan

allemand – anglais – espéranto > français

Traductrice diplômée FTI, docteure en traitement informatique multilingue FTI (Université de Genève)
Membre associée de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2011

Domaines : transport, énergie et environnement, formation, recherche et développement, sciences et technologies, tourisme et loisirs en Suisse

team3

Vanessa Manarin

allemand – anglais > français

Traductrice expérimentée et juriste diplômée (Master I en droits franco-allemand, Université de Paris I Panthéon-Sorbonne, et Universität zu Köln, Allemagne ; Master II en droit, politique et affaires européennes, University of Surrey, Guildford), traductrice-jurée (Conseil d’État de Genève)
Membre de l’Association suisse des traducteurs-jurés (ASTJ)
Exerce depuis 2005

Domaines : droit, en particulier suisse, français, allemand et européen, politique, associations, finance et assurances, audiovisuel, histoire, littérature, rédaction

team4

Kevin Fernandez

allemand – anglais – espagnol > français

Traducteur diplômé FTI (Université de Genève)
Membre associé de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI)
Exerce depuis 2015

Domaines : politiques publiques en matière d'économie et de santé, hôtellerie-restauration, médecine vétérinaire, études de marché, textes à caractère juridique.

team

Patrizia Borsa

allemand – anglais – espagnol – français > italien

Vous ne trouvez pas les langues que vous cherchez ? Nous vous recommandons de contacter un·e des membres certifié·e·s de l’Association suisse des traducteurs (ASTTI) sur www.astti.ch.